Лаврентьевская летопись - Блог CDTO

Лаврентьевская летопись

Читать статью в социальных сетях

В одном из своих недавних постов я вскользь упомянул такую рукопись, как Лаврентьевская летопись. Считаю, что история этого документа, а также информация об оцифровке этой рукописи достойны отдельного поста.

Лаврентьевская летопись хранится в Российской национальной библиотеке (г.Санкт-Петербург). Это уникальная рукопись, поскольку это древнейшая дошедшая до наших дней датированная русская летопись, то есть имеющая на своих листах зафиксированную самим писцом дату создания – с 14 января по 20 марта 1377 г. Это очень важный факт, поскольку Лаврентьевская летопись – это непреложный факт того, что в 1377 году Русь уже существовала.

Существует теоретическая вероятность того, что в будущем человечество найдёт более древнюю датированную рукопись о Руси, но, положа руку на сердце, признаемся сами себе, что это вряд ли произойдет.

Из школьной программы мы все знаем о таком произведении, как «Повесть временных лет». На самом деле, этих повестей несколько – они встречаются в различных рукописях. В Лаврентьевской летописи содержится самый старый из сохранившихся вариантов «Повести временных лет».

В 2012 году был реализован проект комплексной оцифровки Лаврентьевской летописи под руководством вашего покорного слуги. Интересен этот проект несколькими особенностями.

Во-первых, я уже упоминал о том, что страницы многократно фотографировались под разными углами (см. фото), а потом собирались воедино в графическом редакторе. Это делалось из-за рельефности страниц.

Вo-вторых, интересна судьба перевода этой летописи. Да-да, вам не показалось – перевода. Дело в том, что текст Лаврентьевской летописи написан на древнерусском языке, и восприятие его по цифровой копии памятника может вызвать трудности у читателя, не имеющего специальной подготовки. Поэтому виртуальные страницы манускрипта сопровождаются необходимым справочным аппаратом -это транслитерация текста и его перевод на современный русский язык (см. фото).

При транслитерации текст Лаврентьевской летописи передаётся современным гражданским шрифтом, а вышедшие из употребления буквы славянского алфавита заменяются современными аналогами.

Перевод же был безвозмездно предоставлен наследниками Д.С. Лихачева, поскольку именно этот перевод «Повести временных лет» считается эталонным.

Узнать больше об этой летописи и её истории, ознакомиться с содержимым рукописи, а также почитать о проекте, на который я потратил несколько месяцев своей жизни, вы можете по следующей ссылке.